Frases em italiano que demonstrem surpresa, frustração, raiva

Categoria:: Cursos de Italiano | Email

Uma leitora do blog pediu: “Gostaria de frases em italiano que demonstrem surpresa, frustração, raiva, você pode me passar algumas?” (o comentário original foi deixado no artigo sobre dicionário italiano. Bem, seguem algumas…

Dai, basta! = vai, basta!
Ma che succede? = Mas… o que está acontecendo?
Ma che fai! = Mas… o que você está fazendo!
Ma che dici! = Mas… o que você está dizendo!
Stavo scherzando = eu estava brincando
Oppure? = ou então?
Che c’è? = O que foi?
Tutto a posto = Tudo bem
Allora… = e então…
Boh, è un modo di dire = Ué, é um modo de dizer
Oddio! = Oh meu Deus!
Oh, quanto mi dispiace = Oh, que pena!
Non fa nulla = não tem importância
Carino = Legal
Ti prego, dimmi qualcosa = Por favor, diz alguma coisa
Gnocca = gostosa (para mulher)
Guarda! = olha!
E quindi che hai fatto? = E então, o que você fez?
Non se ne parla = Está fora de cogitação
Non ci posso credere = Não dá para acreditar!
Macché! = Nada a ver!
Ah, capisco = Ah, entendi
Stronzo! = Idiota!
Come sei sboccata = Que boca suja! (para mulher que fala muito palavrao!)
Quanto rompi! = Como você enche o saco!
Hai sbagliato! = Você errou!
Spiritoso! = Engraçadinho!

Publicado por dia 14/07/2010. Categoria: Cursos de Italiano. Você pode seguir as respostas a este artigo através do RSS 2.0. Você pode escrever um comentário abaixo.

Barbara Bueno é uma jornalista brasileira que mora em Florença desde março 2005. Foi para a Toscana em busca das suas origens italianas, mas possui um grande amor pelo Brasil. Em janeiro de 2007 criou o BRASIL NA ITALIA. Em 2010 foi a responsável pelo blog oficial da Região Toscana escrito em inglês (http://www.turismo.intoscana.it/allthingstuscany/aroundtuscany) e atualmente trabalha com comunicação digital e tradicional (www.barbarabueno.com). Dúvidas sobre a Italia são respondidas exclusivamente online. Escreva um comentário abaixo ou publique sua pergunta aqui. Para entrar em contato por outras razões: brasilnaitalia@gmail.com .

18 Respostas a Frases em italiano que demonstrem surpresa, frustração, raiva

  1. Não conhecia esse dicionário. Obrigada pela dica!

    Excelente essa lista! Já vou pegar o caderno de italiano para copiar.

    Ana Maria - 16/07/2010
    4:36 AM

  2. Babi, amei!rsrsrsrs Ótimo post! Beijos!

    Roberta Ristori - 16/07/2010
    1:20 PM

  3. Muito bom!! :)

    Cris Mereu - 16/07/2010
    2:02 PM

  4. visit from indonesia friends, please visit me back and thanks…greeting from indonesia for all visitor……

    Bisnis Online Internet - 17/07/2010
    12:43 PM

  5. Oi meninas,
    obrigada pela visita e pelo recadinho. :)
    Qual a expressao preferida de vocês?
    Eu me divirto com o "boia deh" toscano, que até hoje me soa estranhíssimo!
    beijocas
    Babi

    Brasil na Italia - 18/07/2010
    10:51 AM

  6. Cada vez mais me encanto com esta língua!
    Grazie!
    Inês

    ines bachiega - 25/07/2010
    3:50 AM

  7. Legal, assim não ficamos com cara de parede.

    Anonymous - 02/09/2010
    10:42 PM

  8. Como se pronuncia?

    Anonymous - 25/02/2011
    7:12 PM

  9. copia e cola no google tradutor, tem uma caixinha de som que fala a palavra….adoro!

    hemilene - 07/06/2011
    11:13 PM

  10. Boa dica, Hemilene! :)
    Não será a pronuncia perfeita, mas será divertido! hehee
    abs
    Babi

    Barbara Bueno - 08/06/2011
    1:35 PM

  11. Ciao Barbara

    Que bacana esse tòpico, adorei!!!

    Sobre o Boia Dè, imagine que eu ja o incorporei – as vezes estou no norte da Itàlia e solto um – todos me olham torto kkkkkkkkkk

    Algumas outras frases que ouço por aqui:

    Dio bono!!! = Expressao que escrita corretamente seria “Dio buono” – algo como “Meu Deus” em portugues

    Maremma maiala = tipicamente da regiao onde vivo (entre Livorno e Grosseto)

    Porca miséria = Essa clàssica frase, que muitos pensam ser palavrao mas pelo menos aqui na Toscana nao é – penso que nao tem necessidade de traduçao kkkkk

    Cosa dici? = O que voce està dizendo??? (no sentido de que eu nao concordo com aquilo que voce diz)

    bjs

    Fabio Saga - 17/06/2011
    11:14 PM

  12. Oi Fabio,
    Obrigada pela preciosa contribuição! :)
    Beijocas
    Babi

    Barbara Bueno - 17/06/2011
    11:43 PM

  13. ola

    sigo seu blog, sou de torino me desculpe mas STRONZO nao è igual a idiota

    idiota no italiano è idiota mesmo

    STRONZO = pedaçO de me**a

    http://it.wiktionary.org/wiki/stronzo

    http://it.wiktionary.org/wiki/idiota

    fabio - 03/07/2011
    10:00 PM

  14. @Fabio
    hehehe… engraçada essa de chamar alguém de “pedaço de merda!”…
    As traduções nunca são exatamente ao pé da letra, ou podem perder um pouco o sentido e força. :) Mas fica aí a sua interpretação.

    brasilnaitalia - Barbara Bueno - 03/07/2011
    10:33 PM

  15. barbara vc é uma linda s2

    Bêyb - 18/12/2011
    11:38 PM

  16. The personal loans seem to be very useful for guys, which want to organize their own career. As a fact, that’s not really hard to receive a collateral loan.

    TRACIEBECK - 21/02/2012
    7:17 PM

  17. Estou em processo de cidadania italiana e gostaria que se pudesse me mandasse algumas informações quanto ao trabalho na Italia, se existe a possibilidade de trabalho temporario, etc.

    Patricia - 01/06/2012
    7:35 PM

  18. Che siete boia deh e maremma maiala?
    E ridestar?

    Pedro Paulo da Gama Bentes - 04/06/2012
    7:51 PM

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado

Você pode usar estas tags e atributos de HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>