Uma leitora do blog pediu: “Gostaria de frases em italiano que demonstrem surpresa, frustração, raiva, você pode me passar algumas?” (o comentário original foi deixado no artigo sobre dicionário italiano.
Se você decidiu aprender italiano por conta própria também vai gostar de ler essas dicas.
Bem, seguem algumas:
Dai, basta! = vai, basta!
Ma che succede? = Mas… o que está acontecendo?
Ma che fai! = Mas… o que você está fazendo!
Ma che dici! = Mas… o que você está dizendo!
Stavo scherzando = eu estava brincando
Oppure? = ou então?
Che c’è? = O que foi?
Tutto a posto = Tudo bem
Allora… = e então…
Boh, è un modo di dire = Ué, é um modo de dizer
Oddio! = Oh meu Deus!
Oh, quanto mi dispiace = Oh, que pena!
Non fa nulla = não tem importância
Carino = Legal
Ti prego, dimmi qualcosa = Por favor, diz alguma coisa
Gnocca = gostosa (para mulher)
Guarda! = olha!
E quindi che hai fatto? = E então, o que você fez?
Non se ne parla = Está fora de cogitação
Non ci posso credere = Não dá para acreditar!
Macché! = Nada a ver!
Ah, capisco = Ah, entendi
Stronzo! = Idiota!
Come sei sboccata = Que boca suja! (para mulher que fala muito palavrao!)
Quanto rompi! = Como você enche o saco!
Hai sbagliato! = Você errou!
Spiritoso! = Engraçadinho!
E você, qual frase ou expressão acrescentaria?
RESERVE SUA ACOMODAÇÃO AGORA
Você encontra as melhores ofertas e ainda colabora com o nosso site. Obrigada!
RESERVE TRANSFERS E TOURS ONLINE
Reserve transfers, tours e excursões na Italia e no mundo com a nossa parceira Get Your Guide
PRECISA DE INTERNET NA VIAGEM PARA O EXTERIOR?
Ganhe 5% de desconto com a Holafly com o código BRASILNAITALIA na hora de fazer sua eSIM de viagem
Olá Márcio,
È verdade, “Non ci credo neanch’io!” é bem legal também.
Quando a gente se surpreende com alguma notícia, né?
Obrigada pelo comentário!
Saudações da Toscana,
Barbara
Eu amo dizer isso quando me contam algo que me parece absurdo: Non ci credo neanch’io!
Olha que curioso, nunca escutei esse termo “cramenta”. O que será que significa? Deve ser algum dialeto… Se alguém souber conta o que é. 😀
Saudações da Toscana,
Barbara
Os “gringos” aqui em Maquiné chama os outros homens de cramenta , tipo , ô cramenta
Eu diria simplesmente um noooooo
Olá Barbara, qual expressão ou palavra que substitui o nosso “xiii”, tipo quando algo não deu certo. Grazie mille!
Oi Adilson,
Aqui tem algumas dicas para você: https://www.brasilnaitalia.net/2008/06/estudar-italiano.html
Bom estudo!
Barbara
Ciao Barbara!
Meu nome é Adilson, sempre gostei do idioma Italiano, minha figlia morou un tempo in Roma e io tiva il piatere ad conecer a citta ad Roma. è adesso sono a studare Italiano.
Você pode Me dar algumas dicas de livro ou mesmo curso? Tenho um grande desejo de voltar a Itália.
At, Bjs in core.
.
Che siete boia deh e maremma maiala?
E ridestar?
Estou em processo de cidadania italiana e gostaria que se pudesse me mandasse algumas informações quanto ao trabalho na Italia, se existe a possibilidade de trabalho temporario, etc.
The personal loans seem to be very useful for guys, which want to organize their own career. As a fact, that’s not really hard to receive a collateral loan.
barbara vc é uma linda s2
@Fabio
hehehe… engraçada essa de chamar alguém de “pedaço de merda!”…
As traduções nunca são exatamente ao pé da letra, ou podem perder um pouco o sentido e força. 🙂 Mas fica aí a sua interpretação.
ola
sigo seu blog, sou de torino me desculpe mas STRONZO nao è igual a idiota
idiota no italiano è idiota mesmo
STRONZO = pedaçO de me**a
http://it.wiktionary.org/wiki/stronzo
http://it.wiktionary.org/wiki/idiota
Oi Fabio,
Obrigada pela preciosa contribuição! 🙂
Beijocas
Babi
Ciao Barbara
Que bacana esse tòpico, adorei!!!
Sobre o Boia Dè, imagine que eu ja o incorporei – as vezes estou no norte da Itàlia e solto um – todos me olham torto kkkkkkkkkk
Algumas outras frases que ouço por aqui:
Dio bono!!! = Expressao que escrita corretamente seria “Dio buono” – algo como “Meu Deus” em portugues
Maremma maiala = tipicamente da regiao onde vivo (entre Livorno e Grosseto)
Porca miséria = Essa clàssica frase, que muitos pensam ser palavrao mas pelo menos aqui na Toscana nao é – penso que nao tem necessidade de traduçao kkkkk
Cosa dici? = O que voce està dizendo??? (no sentido de que eu nao concordo com aquilo que voce diz)
bjs
Boa dica, Hemilene! 🙂
Não será a pronuncia perfeita, mas será divertido! hehee
abs
Babi
copia e cola no google tradutor, tem uma caixinha de som que fala a palavra….adoro!
Como se pronuncia?
Legal, assim não ficamos com cara de parede.
Cada vez mais me encanto com esta língua!
Grazie!
Inês
Oi meninas,
obrigada pela visita e pelo recadinho. 🙂
Qual a expressao preferida de vocês?
Eu me divirto com o "boia deh" toscano, que até hoje me soa estranhíssimo!
beijocas
Babi
visit from indonesia friends, please visit me back and thanks…greeting from indonesia for all visitor……
Muito bom!! 🙂
Babi, amei!rsrsrsrs Ótimo post! Beijos!
Não conhecia esse dicionário. Obrigada pela dica!
Excelente essa lista! Já vou pegar o caderno de italiano para copiar.